Тексты
Текст: Кирилл Бусаренко

В чем смысл клипа Хаски "Детка-Голливуд"? Помогли разобраться китайские иероглифы

The Flow декодирует.

26 мая Хаски выпустил клип "Детка-Голливуд", который поняли не все — достаточно ввести в гугл название и увидеть подсказку "смысл клипа". Мы внимательно посмотрели клип — и нашли там высказывание на тему антиутопии, "диванных гвардейцев", общества потребления и чего только не.



Хаски лежит на дне мусорного бака. Вокруг него обертки от сладостей и бутылки с надписями "Аборт", "Паника", "Рабский труд", "Ритуальное изнасилование", "Ложность", "Чрево" и, кажется, "Кома". Бренды — просто фантики?







Нам показывают парня в женской одежде. Он смотрит телевизор и видит перед собой слово "Голливуд". Это обещание лучшей жизни, к которой надо стремиться. Потому что "камеры не лгут".







Герой выходит в город, утопающий в неоне. На небоскребах сверкают иероглифы. Этот город слился с Китаем, как предсказывали паникеры.







Здесь иероглифы становится видно чуть лучше. Левые означают "потребление — это не вторично", а правые (на ярком экране) — "тишина, покой".







Люди в защитных костюмах и масках высматривают в толпе людей. Голограмма в машине дает понять, что они ищут беременных.







Иероглифы можно примерно перевести как "потреблять без остановки".







Те самые люди в спецовках что-то делают с детьми. Иероглифы на красной части защитного костюма означают "общество потребления". Возможно, они выращивают новых потребителей?







Главный герой едет в вагоне и видит вокруг себя женщин с неотличимыми лицами. В этом мире красота означает соответствие стандартам.







Позже на людей надевают "идеальные" маски, которые делают их похожими друг на друга. Если присмотреться, можно увидеть на их телах маркировки, которые оставляют пластические хирурги перед операцией.







Нам снова показывают "общество потребления" на китайском. Только теперь рядом с иероглифами нарисован ребенок (он в какой-то момент подмигивает). Кажется, ученые их действительно выводят.







Главный герой идет по подземному переходу и видит людей в бронежилетах и касках. На них по-китайски и по-английски написано "домашняя гвардия". Этот термин пришел из Японии и означает что-то вроде "диванных войск". То есть молодые люди без работы и образования, которые ходят по улицам и защищают "дом" от "нападок" — например, занимаются волонтерскими делами. В России такое тоже есть. Подробнее читайте здесь.

Но только обычно этот термин носит безобидный характер — в клипе же "гвардейцы" выполняют роль китайских "хунвэйбинов" времен Культурной революции. То есть выискивают тех, кто противится курсу партии и делают с ними что-то нехорошее.











В конце героя ловят и надевают на него "красивую" маску. Теперь он один из них.













Что он рассказал в большом интервью про наркотики и зависимость
Белая Чувашия, новый артист Газа и сайд-проект Дельфина
Платиновый выпуск
Что посмотреть на выходных. Без спойлеров